Quiero certificar mi nivel de inglés, ¿qué acreditación me conviene?

publicado en: Sin categorizar | 0

“Cada vez es más frecuente que las empresas fijen como requisito indispensable un cierto nivel de inglés para los puestos de trabajo cualificados. Para estudiar un grado universitario es imprescindible conocer el idioma y, por otra parte, muchos estudiantes optan por finalizar sus estudios en universidades extranjeras. Así mismo, muchas son las personas que amplían sus oportunidades laborales fuera de nuestro país.”

Por tanto, para conseguir tus objetivos profesionales o académicos será necesario certificar tu nivel de inglés. Esto significa obtener una acreditación objetiva de tus habilidades de escritura, lectura, comprensión y expresión oral. Existe una gran variedad de titulaciones disponibles, por lo que quizá tienes dudas sobre cuál es la mejor. En este artículo te ayudamos a decidir la más adecuada para tu caso teniendo en cuenta las diversas variables. Comenzamos.

¿Cuál es tu nivel?

En primer lugar, tienes que saber el punto de partida y a dónde quieres llegar. El Marco Europeo Común de Referencia para las lenguas (MECR) es un estándar que sirve de patrón internacional para medir los niveles de expresión i comprensión oral y escrita de una lengua. Este marco establece 6 niveles de aprendizaje:

  • Nivel básico: A1 y A2
  • Nivel intermedio: B1 y B2
  • Nivel avanzado: C1 y C2

En general, un nivel B2 denota una buena capacidad de uso del lenguaje en situaciones reales, un nivel C1 permite desenvolverse en cualquier situación del idioma y el nivel C2 está principalmente destinado a “profesionales” de las lenguas, es decir, a profesores o lingüistas.

En nuestra web puedes realizar un test de nivel de inglés clicando en este enlace: Test de nivel

¿Qué examen es el más adecuado?

La respuesta es depende. Según tus intereses y tu situación hay diversas opciones disponibles:

 

 

A continuación hacemos una breve comparativa de los diferentes certificados y la equivalencia con el MECR:

 

 

Para trabajar o estudiar en España

 

Una buena opción es la Certificación Oficial Universitaria. En nuestra escuela, una vez superados los exámenes de final de curso, certificamos directamente y de manera gratuita los niveles B2 y C1. Esta certificación está otorgada por la Universidad de Barcelona dentro de los parámetros del MECR.

La ventaja principal es que nuestros alumnos no tienen que pagar tasas ni derechos de examen adicionales para certificarse oficialmente del nivel de inglés. El único requisito es superar los exámenes finales del mes de junio.

Este certificado está recomendado para trabajar o estudiar en España y no tiene caducidad.

Encontrarás más información en este enlace.

 

Otra opción son los exámenes Cambridge, unos de los más populares en nuestro país y en el Reino Unido y reconocidos internacionalmente, aunque en menor medida que los TOEFL o los IELTS.

Hay diferentes exámenes según el nivel que queramos certificar: First Certificate (nivel equivalente al B2) Advanced English (más avanzado, equivalente al C1) y Proficiency English (nivel alto, correspondiente al C2).

Las ventajas son que la titulación no caduca y que goza de un gran reconocimiento en nuestro país aunque con un alto nivel de exigencia en comparación con otras titulaciones. Si te decides por ésta opción, la Escuela Madison es Centro Preparador Oficial Cambridge y ofrecemos cursos específicos para superar las convocatorias de Cambridge. Te acompañamos y te asesoramos sobre el itinerario más adecuado para ti.

Esta certificación está recomendada para trabajar o estudiar por toda Europa.

Encontrarás más información en este enlace de nuestra web o en  la web oficial de Cambridge.

 

También puedes optar por los exámenes del Trinity College, reconocidos en todas las universidades del Estado y en Reino Unido, y cada vez más con aceptación académica internacional. Sus exámenes son de tipo más práctico enfocados a las habilidades de conversación exclusivamente (GESE) o a las cuatro habilidades (ISE).

Posiblemente sean un tipo de exámenes más prácticos y un poco más sencillos que los de Cambridge. Como Centro Preparador y Examinador Oficial Trinity, los exámenes se llevan a cabo en las mismas instalaciones de la Escuela Madison cada final de curso académico. La superación de los mencionados exámenes permite acreditar el nivel adquirido dentro del MECR. La titulación tampoco caduca.

Están recomendados para trabajar y estudiar por toda Europa.

Encontrarás más información en este enlace de nuestra web o en a la web oficial de Trinity College London.

 

Para trabajar o estudiar en el extranjero

El Test of English as a Foreign Language (TOEFL) es el certificado más reconocido en todo el mundo y posiblemente uno de los más solicitados, especialmente en los Estados Unidos. Es una buena opción para estudiar o trabajar en cualquier país, aunque se debe tener en cuenta que la certificación tiene una validez de 2 años.

Los exámenes se realizan online y tienen una duración de entre 3 y 4 horas. No se aprueba ni se suspende sino que se obtiene una puntuación de entre 0 y 120 que valora tu nivel (consulta el cuadro del inicio para obtener información de las equivalencias con el MECR).

La principal ventaja es que es un certificado reconocido en más de 130 países de y los exámenes tienen muchas convocatorias al año. Aún y así está enfocado al inglés americano y el certificado tiene una validez de 2 años.

Está recomendado para estudiar y trabajar en el extranjero (especialmente en los Estados Unidos) y para solicitar visados.

Puedes encontrar más información en este enlace de nuestra web o en la web oficial de TOEFL

 

Y finalmente, el test IELTS es, como el TOEFL, uno de los más reconocidos y con más prestigio internacional. Aunque este es de estilo británico.

En este examen se obtiene una puntuación para situar el nivel del idioma; tampoco se aprueba ni se suspende (consulta el cuadro del inicio del artículo para obtener información de las equivalencias con el MECR). A diferencia del TOEFL las pruebas son presenciales. Hay dos modalidades a escoger:

  • Academic (orientado al ámbito académico y profesional superior)
  • General Training (más vinculado al ámbito laboral y estudios no superiores, se centra en las habilidades básicas del idioma).

Como el TOEFL, la ventaja principal es que está ampliamente aceptado por las instituciones educativas, empresas y organismos oficiales internacionalmente y hay muchas convocatorias de exámenes durante el año. Hay que tener en cuenta que el certificado tiene una validez de 2 años.

Está indicado para estudiar o trabajar en el extranjero, así como para solicitar visados.

Podrás encontrar más información en este enlace de nuestra web o en la página oficial de IELTS

 

Conclusiones

En definitiva, para escoger la forma de certificar tus competencias lingüísticas en inglés tienes que tener en cuenta diferentes aspectos. Primero de todo, des de qué nivel partes para trazar un itinerario realista y asequible de tus objetivos. Después, definir cuáles son tus intereses; si quieres estudiar, si buscas mejorar tu situación laboral, si estás valorando ofertas de trabajo fuera de España o si quizás lo que quieres es viajar.

Para cada situación hay diferentes certificados, cada uno con sus especificidades a la hora de examinarse. Un factor clave es prepararte adecuadamente para el tipo de prueba que sea más adecuada para tus intereses. En la Escuela de Idiomas Madison te orientamos y te formamos para que puedas afrontar los exámenes con éxito, dado que contamos con más de 30 años de experiencia preparando a alumnos de todos los niveles y edades con un porcentaje de aprobados del 95%. Puedes contactar con nosotros a través de estos canales y te proporcionaremos toda la información que necesites.

 

Entregamos los carnés de la Universidad de Barcelona a nuestros alumnos

publicado en: Sin categorizar | 0

 

Como ya sabéis, la Escuela de Idiomas Madison es Centro Acreditado por la Universidad de Barcelona. Entre otras cosas, esto significa que nuestros estudiantes, una vez superado el exámen de final de curso en junio, obtienen directamente el certificado oficial del nivel de inglés que han cursado según el Marco Europeo Común de Referencia (MECR) para las lenguas del Consejo de Europa.

Este examen está auditado por la UB i la Escuela Madison paga los correspondientes derechos por ti. Es decir, los estudiantes no tenéis que pagar ningún importe adicional.

Además sois titulares del carné universitario UB i podréis beneficiaros de muchas ventajas y descuentos.

Más fácil imposible, ¿verdad?

Si estás interesado, no dudes en pedirnos información.

La Escuela Madison colabora con la Fundació del Convent de Santa Clara

publicado en: Sin categorizar | 0

La Escuela de Idiomas Madison ha hecho una donación de siete pizarras y material escolar diverso a la Fundació del Convent de Santa Clara (https://www.fundaciodelconventdesantaclara.org). Nuestros alumnos Henry, Matthew i Gloria Kwofie i George Kofi colaboraron en la reogida y el transporte del material donado. Sor Lucía Caram también quiso participar de este acto solidario.

No tenemos ninguna duda de que este material contribuirá en la labor pedagógica que la fundación dirigida por Sor Lucía lleva a cabo en el marco de las personas i colectivos en riesgo de exclusión social, tanto en diversos puntos del territorio catalán como en la promoción de proyectos de solidaridad en el tercer mundo.

Os animamos a conocer también, si todavía no lo habéis hecho, el proyecto Invulnerables (https://projecteinvulnerables.org), una iniciativa propuesta a la Generalitat de Catalunya por Sor Lucía que obtuvo el apoyo de La Caixa. Este proyecto tiene como finalidad combatir la pobreza infantil i trabajar por la igualdad de oportunidades.

Nos sentimos satisfechos de poder aportar nuestro granito de arena a proyectos solidarios tan importantes i colaborar con la labor de Sor Lucía y su fundación.

¿Cómo diferenciar coreano, japonés y chino?

publicado en: Noticies Madison, Sin categorizar | 0

No es difícil confundir la grafía del coreano, el japonés y el chino entre sí, hasta para aquellos que han estudiado una de estas lenguas. ¿Cómo las podemos diferenciar entre ellas?

Coreano

Puede que sea el más fácil de diferenciar de los tres y también el más fácil de aprender. El coreano solo dispone de un alfabeto, llamado “Hangeul”. Comparte la misma gramática básica con el japonés (sujeto+complementos+verbo), y la mitad de su vocabulario proviene del chino. Sus caracteres contienen un gran nombre de círculos y óvalos. En él también predominan las líneas rectas frente las curvilíneas. Además, muchas personas creen que una gran parte de sus símbolos se asemejan a caras.

Japonés

El japonés es un idioma hablado por más de 127 millones de personas. Se compone de tres alfabetos silabarios diferentes:

  • El “Hiragana” representa principalmente sílabas y vocales, gracias a las cuales se puede escribir cualquier sonido en este idioma.
  • El “Katakana” se utiliza para escribir palabras procedentes de otras lenguas como extranjerismos o nombre propios.
  • Los “Kanjis” representan objetos, conceptos, acciones… se pueden combinar entre ellos para formar un gran número de palabras. Aunque una misma palabra se pueda escribir con “Hiragana” o “Kanjis” siempre será mucho más rápido de escribir y leer con “Kanjis” y también ocupará menos espacio.

A diferencia del coreano, los símbolos del “Hiragana” japonés suelen ser alargados y curvilíneos. Pueden ser confusos ya que cuesta determinar cuándo termina y comienza el otro.

Chino

El chino es el idioma más hablado del mundo y quizás el más difícil de aprender. A diferencia del japonés y el coreano, el chino no tiene alfabeto. Está formado exclusivamente por ideogramas, muy parecidos a los “Kanjis” japoneses, pero los chinos son más grandes y complejos. Aunque la similitud es sólo en cuanto a forma, tienen significados y funciones muy diferentes. Cada uno de estos símbolos representa un concepto abstracto, y se combinan entre ellos para formar diferentes palabras y oraciones. Al no tener alfabeto es necesario conocer el significado de todos y cada uno de los símbolos.

Las 10 palabras del inglés más complejas de traducir

publicado en: Sin categorizar | 0

Las palabras del inglés más difíciles de traducir. Difíciles, no imposibles. Como todo profesional sabe, no hay ningún idioma que no tenga palabras, expresiones o frases hechas cuyas traducción no sea dificultosa.
Diversos traductores y profesionales del mundo de los idiomas están de acuerdo en que estas son unas cuantas de las muchas palabras con más dificultad de traducción.

 

 

BROMANCE Relación muy estrecha no sexual entre dos hombres.

Esta palabra es bastante problemática ya que es imposible hacer una traducción literal de ella. El término fue acuñado en los Estados Unidos en la década de los 90 y, erróneamente, muchas veces se ha traducido como “Homosexualidad”, aunque este no sea su significado.

AUTO-TUNED Tono de voz de los cantantes modificado de manera digital para escucharse mejor en las grabaciones.

Es un vocablo de creación muy reciente y muy recurrente en el ámbito musical. Su creación se asocia a los medios digitales que han hecho posible esta “modificación” de voz.

ISSUE “asunto complicado o problemático”.

Aunque normalmente se traduce como “tema” o “problema” su significado va más allá. No se trata de un tema cualquiera, sino que involucra un elemento controvertido. Tampoco tiene la gravedad de problema, ya que no siempre es negativo. “Issue” es un término que nos permite hablar de temas problemáticos de los que hay muchos puntos de vista diferentes.

SPAM envío indiscriminado de correo electrónico a cualquier usuario.

Spam es una palabra de difícil traducción ya que no cuenta con ninguna traducción literal, no solo en castellano ni catalán, sino en ninguna otra lengua. Actualmente, la RAE intenta traducir este término al español como “correo basura” pero nada es definitivo ya que esta propuesta ha desencadenado mucha polémica.

SOFTWARE Conjunto de programas y reglas informáticas para ejecutar ciertas tareas en un dispositivo tecnológico.

En este caso, “Software”, actualmente está aceptada por la RAE. Es una palabra propia de un lenguaje técnico informático. Antes de su aceptación no tenía traducción plausible.

THE POINT Muchas traducciones recurrentes como: “objetivo”, “el quid de la cuestión”, para indicar un punto de vista…

Su dificultad es el resultado de su flexibilidad de significado, la traducción correcta dependerá del contexto de la oración. Por ejemplo, en la oración “What’s the point of learning all these words if you’re never going to use them?” no tiene el mismo significado que en “I understand what you mean, but I don’t know what your point is”.

Nuevo curso de Proficiency

publicado en: Sin categorizar | 0

¡Empezamos el año con novedades!

A partir del 8 enero contaremos con un nuevo curso de inglés de nivel C2 (Proficiency) para todos aquellos alumnos que ya habéis superado el ‘Advanced y echáis en alta seguir en contacto con el inglés. 

Tanto si queréis preparar el examen oficial CPE como si sólo queréis seguir manteniendo el nivel y mejorando en fluidez y vocabulario, os animamos a venir. 

Las clases se llevarán a cabo en la escuela de Manresa cada martes de 20:00 a 22:00h, de enero a junio. ¡OS ESPERAMOS!

 

Nuevos cursos de idiomas en Manresa y Sant Fruitós

publicado en: Sin categorizar | 0

Retomamos la actividad después de la pausa veraniega y ya estamos ultimando los nuevos cursos de idiomas para empezar las clases el 17 de septiembre.

Aprovecha las promociones de septiembre y ahora un poco. Ven con un familiar o un amigo durante el mes de septiembre, o presenta el Carnet Jove al hacer la inscripción y accede a descuentos exclusivos. Si eres de familia numerosa o monoparental también hemos pensado en ti.

Busca tu escuela más cercana y ven a vernos. Te informaremos de precios y horarios.

Manresa: 93 872 29 22 / manresa@madisonidioes.com
Sant Fruitós: 93 878 87 20 / santfruitos@madisonidiomes.com 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manresa | Nos hemos trasladado!

publicado en: Sin categorizar | 0

¡Ven a vernos a las nuevas instalaciones de Manresa!

¿Eres de Sant Fruitós? No te preocupes, tu escuela no se ha movido de sitio, nos encontrarás como siempre en la Carretera de Vic 39. La que se ha renovado es la de Manresa, que ahora se encuentra en unas nuevas instalaciones a pie de calle en la Carretera de Cardona, 15.

La nueva escuela consta de más aulas, una equipación tecnológica más moderna, buena iluminación y muchas novedades. Aquí tienes un mapa para ver dónde estamos. Calma, está cerca de la antigua ubicación, ¡y puede que incluso te quede más cerca de casa!

¿No sabes cómo llegar a la nueva Escuela de Idiomas Madison en Manresa? Este mapa te ayudará.

Si lo prefieres puedes guiarte con   Google Maps!

Formación altamente profesional

publicado en: Sin categorizar | 0

Un buen formador nunca deja de aprender 

Con el objetivo de ofrecer siempre el mejor servicio profesional en idiomas, Madison promueve el reciclaje constante y la formación complementaria de su profesorado.

Parte de esta formación se basa en la asistencia a congresos, encuentros del sector, seminarios y talleres específicos para poder contar con recursos que faciliten a nuestros alumnos el aprendizaje y la comprensión de los idiomas que ofrecemos. Es habitual que nuestro director, Eduard Salas, y varios profesores, asistan a jornadas como las que ofrece Cambridge a lo largo del año.

En esta ocasión asistimos a una formación para trabajar con niños y pre-adolescentes. En la foto podemos ver a los asistentes a la sesión de training “Using games to prepare for Starters, Movers and Flyers”. El taller lo organizó Cambridge English junto con Exams Catalunya, y se centró en el uso de los juegos en el aula con el fin de estimular y motivar a los alumnos, al tiempo que se va trabajando la materia esencial de los niveles básicos de inglés infantil.